【未授权翻译|前面的话】Again and Again


首要声明:

未授权翻译,侵删,《哈利波特》是JK罗琳的,该同人作品属于@Athy

我只是翻译,我一无所有。

原po地址:AO3

原作品更新章节 :44/?

重要标签:Dark!Harry ,Slytherin!Harry,HPLV

补充说明:之前有人似乎试翻译过这篇,但17年的时候又停更了,我还是从第一章节开始翻译。

-

AN: I started writing/posting this story back in 2011.  For anyone who followed it back when I was posting consistently, you probably know that it sat utterly stagnant for about 2 whole years before I updated again.  Life has a way of getting in the way, but I've recently managed to slow things down a bit and I've picked writing back up.  I'm kind of bouncing around between different stories, but I intend to keep bouncing back to this one, so hopefully it'll keep getting updates.  They'll just be slow.

AN:我是在2011年开始写/发布这个故事的。对于那些在我不断更新的时候一直关注它的人来说,你可能知道,在我再次更新之前,它彻底停滞了大约两年。生活总会有阻碍,但最近我设法成功放慢了一些节奏,重新开始写作。我在不同的故事之间跳跃,但我打算继续跳跃回这个故事,所以希望它会不断得到更新。他们只是更新缓慢。

– – –


Title: Again and Again

标题:Again and Again


Rating: Eventual Mature

分级:Eventual Mature


Pairing: Tom Riddle/Voldemort x Harry Potter

配对:汤姆里德尔/伏地魔x哈利波特


Themes: Do-Over fics, political intrigue, time-travel-sort-of?, Slytherin!Harry, SLASH, eventual romantic relationship between two men

主题:返工作品,政/治阴谋,时间旅行的一种?,斯莱特林! 哈利,SLASH,两个男人之间最终的浪漫关系


Summary: Harry Potter vanished from the Dursley's doorstep. Dumbledore couldn't find him. He appears just before his 1st year but he's a cold and aloof child. Sorted into Slytherin-a prodigy? So many questions & an answer no one would guess.

概要:哈利·波特从德思礼家的门阶上消失了。邓布利多找不到他。他刚好在一年级之前出现,但他是一个冷漠疏离的孩子。他被分配到斯莱特林——一个神童? 这么多的问题和一个没有人会猜到的答案。

– – – – – –


Machiavellian

马基雅维利的

Ma·chi·a·vel·li·an

马•基•雅•维•利•的

adj.

形容词

1.of, like, or befitting Machiavelli. 

1.类似于马基雅维利的,或适合于马基雅维利的

2. being or acting in accordance with the principles of government analyzed in Machiavelli's The Prince, in which political expediency is placed above morality and the use of craft and deceit to maintain the authority and carry out the policies of a ruler is described. 

根据马基雅维里的《君主论》中所分析的政府原则而存在或行动的,其中政治上的权宜之计置于道德之上,并描述了使用手段和欺骗来维持权威和执行统治者的政策。

3. characterized by subtle or unscrupulous cunning, deception, expediency, or dishonesty: He resorted to Machiavellian tactics in order to get ahead. 

3.以狡猾的或者无道德狡诈、欺骗、权宜之计或者不诚实为特征。他采取马基雅维利式的策略,以求出人头地。

– –


Hatred is gained as much by good works as by evil.

善有善报,恶有恶报。

Niccolo Machiavelli

尼古拉 马基雅维利

评论 ( 13 )
热度 ( 454 )
  1. 共65人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 美梦荼蘼 | Powered by LOFTER